Filtragem de água

A nossa tecnologia de filtragem de água distingue-nos realmente do resto do grupo. Abaixo deve estar tudo o que precisa para obter resposta à sua pergunta. Caso contrário, informe-nos para que possamos adicioná-la aqui para que outros também a vejam.

Filter Compatibility - Personal Water Bottle

O filtro Sawyer Squeeze e o filtro MINI podem ser utilizados em conjunto com uma mochila de hidratação. Ver o vídeo Sawyer Squeeze com mochila de hidratação utilizando o adaptador em linha e Sawyer Squeeze com adaptadores de enchimento rápido.

Do you have more information about Sawyer’s Label Claims and Warranties? - Personal Water Bottle

Temos testes laboratoriais independentes utilizando protocolos EPA e informações sobre os nossos filtros e as suas garantias disponíveis na nossa página de recursos.

Does the Sawyer filter remove taste, chemicals and heavy metals from water? - squeeze water

The Sawyer filter removes taste that comes from bacteria, dirt, and green matter.

Chemicals
The Sawyer filter does NOT remove iron, sulfur, other chemicals, or simple compounds. Taste can be masked by using flavor additives like Gatorade or crystal light (filter needs to be cleaned immediately after using them).

Heavy Metals
The standard Sawyer filters are not made with charcoal. While other portable filters have charcoal, they lack in amount of media and adequate dwell time. Therefore, they only remove small amounts of heavy metals, pesticides, etc.

How often do you have to clean or backwash the filter? - One Gallon

A frequência da limpeza depende do grau de sujidade da água. Com água relativamente límpida, a retrolavagem pode ser necessária apenas a cada 1.000 galões, enquanto que com água extremamente turva ou lamacenta, a retrolavagem pode ser necessária a cada 10 galões. No entanto, a retrolavagem é um processo extremamente simples e demora apenas um minuto.

Does the Sawyer filter remove taste, chemicals and heavy metals from water? - Personal Water Bottle

The Sawyer filter removes taste that comes from bacteria, dirt, and green matter.

Chemicals
The Sawyer filter does NOT remove iron, sulfur, other chemicals, or simple compounds. Taste can be masked by using flavor additives like Gatorade or crystal light (filter needs to be cleaned immediately after using them).

Heavy Metals
The standard Sawyer filters are not made with charcoal. While other portable filters have charcoal, they lack in amount of media and adequate dwell time. Therefore, they only remove small amounts of heavy metals, pesticides, etc.

Do you have more information about Sawyer’s Label Claims and Warranties? - Mini

Temos testes laboratoriais independentes utilizando protocolos EPA e informações sobre os nossos filtros e as suas garantias disponíveis na nossa página de recursos.

How fast should the water come out of my filter? - squeeze water

Os caudais variam consoante o grau de limpeza do filtro e a qualidade da limpeza do filtro. A altitude também afecta os caudais (quanto mais alto for, mais lento é o caudal. Além disso, o filtro PointZEROTWO™ flui muito mais lentamente do que o Point ONE.

What if the Tap Filter is exposed to freezing weather? - Tap water filtration

Se o filtro for novo, não há risco de danos por congelação. No entanto, depois de o filtro ter sido utilizado ou estar molhado, o processo de expansão do gelo no interior do filtro pode esticar ou danificar as fibras ao ponto de os agentes patogénicos poderem passar. Se suspeitar que o seu filtro foi exposto a condições de congelamento após a sua utilização, recomendamos que seja mais prudente e que substitua o sistema.

How do I care for my filter during freezing weather? - squeeze water

Após a molhagem inicial - Embora não exista uma forma definitiva de saber se um filtro foi danificado devido ao congelamento, a Sawyer recomenda a substituição do filtro se suspeitar que este foi congelado.Durante as viagens - Se estiver em temperaturas negativas, recomendamos que guarde o filtro no bolso ou perto da sua pessoa para que o calor do seu corpo possa evitar o congelamento. NÃO EXISTE GARANTIA PARA UM FILTRO CONGELADO.

Filter Compatibility - One Gallon

O filtro Sawyer Squeeze pode ser utilizado em conjunto com uma mochila de hidratação. Consulte o vídeo Sawyer Squeeze com a mochila de hidratação utilizando o adaptador em linha e Sawyer Squeeze com adaptadores de enchimento rápido.

O filtro Sawyer Squeeze com garrafas de água
O filtro Sawyer Squeeze também pode ser utilizado em garrafas de água quando não tem a certeza se é ou não seguro beber a água.

O filtro em linha Sawyer
Este filtro prático pode ser utilizado como um filtro em linha numa mochila de hidratação, um pré-filtro para um sistema de bomba existente, com o adaptador de torneira fornecido ou com um saco de gravidade.

Filter Compatibility - Squeeze Filter

O filtro Sawyer Squeeze pode ser utilizado em conjunto com uma mochila de hidratação. O filtro Sawyer Squeeze também pode ser utilizado em garrafas de água quando não tem a certeza se é seguro ou não beber a água. O filtro Sawyer Inline - Este filtro prático pode ser utilizado como um filtro em linha numa mochila de hidratação, um pré-filtro para um sistema de bomba existente, com o adaptador de torneira fornecido ou com um saco de gravidade.

How do I care for my filter during freezing weather? - one gallon

O seu filtro está seguro contra temperaturas de congelamento se nunca tiver sido molhado. ‍

Após a humidificação inicial
Embora não exista uma forma definitiva de saber se um filtro foi danificado devido ao congelamento, a Sawyer recomenda a substituição do filtro se suspeitar que foi congelado.

Durante viagens
Se estiver em temperaturas negativas, recomendamos que guarde o filtro no bolso ou perto da sua pessoa para que o calor do seu corpo possa evitar o congelamento. NÃO HÁ GARANTIA PARA UM FILTRO CONGELADO.

How do I care for my filter during freezing weather? - Mini

Seu filtro está protegido contra temperaturas congelantes se nunca tiver sido molhado. ‍


Após a humidificação inicial
Embora não exista uma forma definitiva de saber se um filtro foi danificado devido ao congelamento, a Sawyer recomenda a substituição do filtro se suspeitar que este foi congelado.

Durante viagens
Se estiver em temperaturas negativas, recomendamos que guarde o filtro no bolso ou perto da sua pessoa para que o calor do seu corpo possa evitar o congelamento. NÃO HÁ GARANTIA PARA UM FILTRO CONGELADO.

Will the Tap Filter make my water taste better? - Tap water filtration

Pode, sem dúvida, melhorar o sabor da água ao remover níveis elevados de agentes patogénicos ou partículas na água; no entanto, este filtro não foi concebido tendo como principal prioridade a melhoria do sabor. A principal prioridade deste sistema é garantir que a água é segura para beber.

Can I attach my MINI filter directly to a spigot? - Mini

Não, não recomendamos que os filtros sejam ligados diretamente a torneiras. Os filtros foram concebidos para suportar até 20 psi de pressão e ligar o filtro diretamente a uma fonte de água com uma pressão de água superior pode danificar as fibras.

How fast should the water come out of my filter? - Mini

Os caudais variam consoante o grau de limpeza do filtro e a qualidade da limpeza do filtro. A altitude também afecta os caudais (quanto mais alto for, mais lento é o caudal. Além disso, o filtro PointZEROTWO™ flui muito mais lentamente do que o Point ONE.

What do you mean by 0.1 and .02 micron absolute? - One Gallon

Muitos outros filtros indicam tamanhos de poros nominais ou médios, o que deixa a possibilidade de passagem de agentes patogénicos nocivos. Ao declarar microns absolutos, não há variações no tamanho dos poros nas nossas membranas filtrantes. Com 0,1 e 0,02 mícrones absolutos, estes são verdadeiros filtros de barreira, pelo que não há qualquer dúvida sobre se a água é segura para beber.

Will the Tap Filter fit my faucet? - Tap water filtration

Com sorte! Concebemos estes adaptadores para se adaptarem à maior parte das torneiras normais nacionais e internacionais. Devido à grande variedade de torneiras existentes no mercado, não podemos garantir que este filtro se adapte ao seu modelo específico. Se não tiver a certeza, envie-nos fotografias e medidas da sua torneira. Teremos todo o gosto em explorar o fabrico de adaptadores de outros tamanhos com base no feedback que recebermos.

How long does the filter/purifier last? - One Gallon

Uma vez que os filtros e purificadores podem ser continuamente lavados em contracorrente e reutilizados, têm uma vida útil extremamente longa. A membrana do filtro/purificador pode nunca precisar de ser substituída; no entanto, quando o caudal diminui ou o filtro fica obstruído, basta fazer a retrolavagem da unidade com o dispositivo de retrolavagem fornecido para desobstruir os poros.

Do you have more information about Sawyer’s Label Claims and Warranties? - squeeze water

Temos testes laboratoriais independentes utilizando protocolos EPA e informações sobre os nossos filtros e as suas garantias disponíveis na nossa página de recursos.

How long does the Tap Filter last in use? - Tap water filtration

Cada filtro Tap tem capacidade para filtrar mais de 500 galões de água por dia. A utilização e manutenção correctas do filtro permitirão que este seja utilizado durante mais de 10 anos.

How fast should the water come out of my filter? - Personal Water Bottle

Os caudais variam consoante o grau de limpeza do filtro e a qualidade da limpeza do filtro. A altitude também afecta os caudais (quanto mais alto for, mais lento é o caudal. Além disso, o filtro PointZEROTWO™ flui muito mais lentamente do que o Point ONE.

Filter Compatibility - Mini

O filtro Sawyer Squeeze e o MINI podem ser utilizados em conjunto com uma mochila de hidratação. Ver o vídeo Sawyer Squeeze com mochila de hidratação utilizando o adaptador em linha e Sawyer Squeeze com adaptadores de enchimento rápido.

How do I care for my filter during freezing weather? - Personal Water Bottle

O seu filtro está seguro contra temperaturas de congelamento se nunca tiver sido molhado.

Após a humidificação inicial
Embora não exista uma forma definitiva de saber se um filtro foi danificado devido ao congelamento, a Sawyer recomenda a substituição do filtro se suspeitar que foi congelado.

Durante viagens
Se estiver em temperaturas negativas, recomendamos que guarde o filtro no bolso ou perto da sua pessoa para que o calor do seu corpo possa evitar o congelamento. NÃO HÁ GARANTIA PARA UM FILTRO CONGELADO.

The included gauge does not fit my faucet, but the Tap Filter does. Is it safe to use? - Tap water filtration

Absolutely! If it is no additional trouble, please send us the specs on your tap so we can explore additional adapters as needed based on customer feedback. Just be sure to be mindful of the water pressure (<40 psi) to ensure that the fibers are not damaged.

How often should I backwash my filter? - Mini

Recomendamos a retrolavagem do filtro quando o caudal começar a diminuir, antes de um armazenamento prolongado e quando estiver pronto para começar a utilizar novamente o filtro. A retrolavagem do filtro após o armazenamento é uma óptima forma de molhar novamente os filtros e restaurar o caudal antes da utilização.

What is the shelf life of the Tap Filter? - Tap water filtration

Se for corretamente armazenado num local fresco e seco, longe da exposição aos raios UV, o Sawyer Tap Filter tem um prazo de validade de mais de 10 anos.

O filtro/purificador elimina o sal?

Não.

O que é a Adsorção?

A adsorção é a adesão de átomos, iões ou moléculas de um gás, líquido ou sólido dissolvido a uma superfície. Este processo cria uma película do adsorvato na superfície do adsorvente.

Como é que evito que a minha bolsa rebente?

Sawyer filters have very strong fibers (see Fiber Strength Study) and are capable of handling up to 40 PSI (Pounds Per Square Inch) of pressure.  When clean, Sawyer Filters only need 1 to 2 PSI of pressure to flow freely.  As the fibers collect particulates, the pressure to move water through will increase as the particulates create barriers to water flow.Sawyer pouches are designed to handle up to 7 PSI of pressure before bursting. This in most cases allows for a large amount of water to be used before filter cleaning is necessary. Therefore the pouches will not burst so long as the filters are reasonably clean.  However most people are capable of generating much more than 7 PSI of pressure and so if the filter is not clean, the pouches are more likely to burst when squeezing too hard.  The more particulates in the water the sooner a filter will clog and need to be cleaned.Sawyer’s new light weight soft pouches offer the same bursting strength of 7 PSI as the heavier legacy pouches.  The new light weight pouches are just as strong as the thicker legacy pouches but are easier to squeeze because the softer material offers less resistance.  With a lower pouch resistance the 7 PSI burst limit is reached more easily.To protect your pouch – maintain a clean filter and be aware of pressure build up against a dirty filter.

Há restrições de pressão da água a considerar?

Yes. For threaded faucets, we highly recommend using the Threaded Spigot Adapter to make sure the filter pops off of the tap before the fibers are damaged from excessive pressure.  Excessive pressure can absolutely damage the fibers.

Devo retirar toda a tampa quando encher a garrafa?

No.  The silicon bottle is hard to reseal if you loosen the black reducer cap. This is why we recommend only filling through the smaller opening where the Micro Squeeze™ filter attaches. If you take the reducer cap off you will need to get it to seal again before using it. Without a good seal, unfiltered water can leak out and could contaminate your drinking water.

Qual é a diferença entre o PointONE Filter™ e o PointZERO TWO Purifier™?

O PointONE Filter™ tem um tamanho de poro absoluto de 0,1 mícron e, por conseguinte, remove todas as bactérias e protozoários, tais como Giardia, Cryptosporidium, Cólera e Tifoide. O PointZERO TWO Purifier™ tem um tamanho de poro absoluto de 0,02 mícron e, por conseguinte, remove todos os vírus, como o da hepatite A, para além de bactérias e protozoários.

Gostaria de comprar um sistema de filtragem Sawyer, mas como é que sei qual o sistema de que necessito?

We offer multiple options depending on your needs and preferences.

The MINI, Micro Squeeze, and Squeeze Filters are our most popular options for camping and hiking.

For group camping, we offer Gravity Filtration options.

The Bottle Filtration Systems are perfect for daily use domestically and internationally.

O filtro Tap é a nossa principal opção para utilização doméstica e em veículos de recreio.

A série Select foi concebida para utilização com água altamente contaminada.

A minha bolsa parece estar a verter água (buracos nas costuras), como é que posso evitar que isto aconteça no futuro?

Normalmente, não é a bolsa que provoca a fuga, mas sim o filtro. Ou o filtro não foi completamente humedecido no primeiro ponto de utilização ou foi aplicada demasiada pressão à bolsa durante o processo de filtragem. Certifique-se de que espreme lentamente a água através do filtro, dando tempo às fibras do filtro para ficarem completamente saturadas. O caudal inicial pode parecer lento, mas aumentará à medida que as fibras ficarem molhadas.Processo de retrolavagemRetrolavar o filtro (melhor e mais frequentemente) utilizando a seringa. Não pode magoar as fibras do filtro, por isso, seja FORTE no processo de retrolavagem. Quando utilizar a seringa, não seja delicado, pois só irá formar caminhos de menor resistência em vez de soprar as partículas que podem estar presas no filtro.Aplicação do filtroNão aperte demasiado o filtro na bolsa. O aperto excessivo pode fazer com que os o-rings fiquem presos nas roscas ou se alojem na abertura da bolsa. Se o o-ring estiver fora do sítio, pode não ter uma vedação estanque e a água pode sair pelo fundo do filtro. Veja o nosso vídeo sobre Dicas importantes para filtros squeeze para compreender melhor como cuidar dos seus sacos squeeze. Até aprender o equilíbrio perfeito entre força e limpeza, recomendamos que leve uma bolsa de reserva consigo na sua viagem.Bolsas rasgadasAntes de saírem da fábrica, as bolsas são 100% testadas ao ar. Embora sejam robustas, estas bolsas não são indestrutíveis. Rasgam-se devido à aplicação de demasiada pressão. Isto acontece quando a água é forçada a passar pelo filtro demasiado depressa ou quando o filtro precisa de ser limpo, o que cria mais resistência. Não aperte a bolsa com força nem a torça. As bolsas rasgadas não estão cobertas pela garantia.

Quando é que devo limpar o meu filtro de torneira?

We recommend routine maintenance to maximize the filter’s flow rate and longevity.  By regularly backwashing the filter with more pressure than when filtering water, you can restore up to 98.5% of the filter’s flow rate.

O Filtro de torneira pode ser lavado na máquina de lavar louça?

No, it is not.  We recommend backwashing and air drying the filter before storing.

Que quantidade de água pode ser filtrada/purificada por dia?

Os caudais dos filtros e purificadores são determinados por uma combinação de variáveis:

1. Pressão de cabeça (A distância entre o topo da água e o filtro)

2. O grau de limpeza do filtro

3. O filtro PointONE com uma mangueira de 1 pé (Modelo SP180) ligado a um balde normal de cinco galões ao nível do mar é capaz de filtrar até 295 galões (1117 litros) de água por dia.

4. If you increase the head pressure by either lengthening the hose, attaching the filter to a larger container like a 55 gallon drum, or constantly keep the bucket full so the top of the water is as high as possible, this will increase the flow rate.

5. Tap Filter: up to 500 Gallons per day

O filtro/purificador remove produtos químicos, pesticidas ou metais pesados como o arsénico?

Não.

Posso efetuar a retrolavagem de um filtro BeFree da mesma forma que se efectua a retrolavagem dos filtros Sawyer?

No.  Sawyer Hollow Fibers are much stronger than those used by Katadyn so backwashing a BeFree with a Sawyer backwashing plunger will more than likely damage the fibers.

How often should I backwash my filter? - Personal Water bottle

Recomendamos a retrolavagem do filtro quando o caudal começar a diminuir, antes de um armazenamento prolongado e quando estiver pronto para começar a utilizar novamente o filtro. A retrolavagem do filtro após o armazenamento é uma óptima forma de molhar novamente os filtros e restaurar o caudal antes da utilização.

How often should I backwash my filter? - squeeze water

Recomendamos a retrolavagem do filtro quando o caudal começar a diminuir, antes de um armazenamento prolongado e quando estiver pronto para começar a utilizar novamente o filtro. A retrolavagem do filtro após o armazenamento é uma óptima forma de molhar novamente os filtros e restaurar o caudal antes da utilização.